Archive forJanuary, 2006

Gender and language

男言葉と女言葉

外国人の方と話していてよく気になるのは、男性の女言葉です。
男性の皆さま、知らず知らずに「大丈夫よ」「きれいね」などと言っていませんか。
会話では、ナ形容詞や名詞と「よ」「ね」といった文末表現の組み合わせ方しだいで、印象が大きく変わりますので注意しましょう。

例えば「ここは静かだね」は、「だ」を省略することで「ここは静かね」という女言葉になります。
もっとみてみましょう。

それで大丈夫だよ > それで大丈夫よ(女)
クジラは哺乳類だよ > クジラは哺乳類よ(女)
ここは禁煙だよ > ここは禁煙よ(女)

また、意図的に男言葉と女言葉を使う場合もあるでしょう。
「困った」(女)、「今年の冬は寒いらしいわよ」(女)、「しかも大雪らしい」(男)、「元気そうじゃねえか」(男)、「そうかしら」(女)、「ウソじゃねえよ」(男)、「ウソじゃないわよ」(女)、「なによ、自分は正しいっていう?」(女)、「なんだようるせえな」(男)、「メシつくってくれ」(男)、「今忙しいのよ」(女)など、例を挙げればきりがありません。

男性は男言葉を好んで使いますが、現代女性は女言葉を嫌う傾向があるようです。私も女言葉の女っぽさには抵抗がありますので、ほとんど使う機会はありません。

ちなみに東北弁には男言葉と女言葉の区別がないという話を聞いたことがあります。確かに私の田舎では男も女も「オレ」ですし、女性も「知らねえな」など、いわゆる男言葉を普通に使います(もちろん若者は方言を避けたがりますが)。一般的にださいとされる東北弁ですが、このように男女の差を超越したリベラルな側面もあるのですよ(笑)。

*****************************

知らず知らずに(しらずしらずに):without knowing
ナ形容詞(けいようし):な-adjective
名詞(めいし):noun
文末(ぶんまつ):ending of a sentence
組み合わせ(くみあわせ):combination
~しだいで:depending on
印象(いんしょう):impression
省略する(しょうりゃくする):to omit
クジラ:whale
哺乳類(ほにゅうるい):mammal
禁煙(きんえん):nonsmoking
意図的に(いとてきに):intentionally
メシ:meal
例を挙げる(れいをあげる):to list examples
きりがない:to have no end
好む(このむ):to like
現代(げんだい):modern
嫌う(きらう):to dislike
傾向(けいこう):tendency
女っぽい(おんなっぽい):effeminate
抵抗(ていこう)がある:to feel uncomfortable
ほとんど~ない:hardly
機会(きかい):chance
東北弁(とうほくべん):Northeastern dialect
区別(くべつ):distinction
方言(ほうげん):dialect
避ける(さける):to avoid
一般的に(いっぱんてきに):generally
ださい:uncool
超越する(ちょうえつする):to transcend
側面(そくめん):aspect

Download audio here.

Comments (4)

New RSS Feed

The podcast feed has been updated to be more compatible with iTunes and other podcasting software. You can update your subscription to:

http://feeds.feedburner.com/Nihongo-juku

Thank you!

Comments (2)

Accepting Essay Submissions

公開作文添削のお知らせ

日本語塾では読者の皆さんから作文を募集しています。作文は私が添削し、匿名で公開しますので、それでもかまわないという方のみ投稿してください。目的は、作文と訂正箇所、アドバイスを公開することで読者の皆さんに書く能力を養ってもらうことであり、作文能力を競い合うためのものではありません。テーマは、前回の参考記事を読んでどう思ったかです。自分ならどうするか、店長はどのような性格の人だろうか、など自由に書いてください。長さも自由ですが、できれば参考記事の長さを超えないようにお願いします。 以下に書く際のポイントをまとめます。わかる範囲で気を付けてみてください。

1. 「~です、~ます調」(敬体)と「~た、~だ、~である調」(常体)を混用しない(ただし本文に敬体、箇条書きに常体を用いるのはかまわない)

悪い例)私は東京に住んでいます。5年前に日本に来た。好きな食べ物はそばだ。
訂正後)私は東京に住んでいる。5年前に日本に来た。好きな食べ物はそばだ。
または、私は東京に住んでいます。5年前に日本に来ました。好きな食べ物はそばです。

2. 話し言葉は避ける(~しちゃった、~しなきゃならない、など)
悪い例)日本語学校に通ったんですが、あまり上達しませんでした。もっとがんばらなきゃいけないと思います。
訂正後)日本語学校に通ったのですが、あまり上達しませんでした。もっとがんばらなければいけないと思います。

3. 書き言葉ですので男性も「私」でかまいません。

締め切りは1月31日です。作文は greencurry(at mark)gmail(dot)com までお願いします。作文は匿名で公開しますので、ご気軽にご参加ください。

**************************

読者(どくしゃ):readers
募集する(ぼしゅうする):to accept application, recruit
添削する(てんさくする):to correct
匿名(とくめい):anonymous
公開する(こうかいする):to publicize, publish
かまわない:it’s okay to
投稿する(とうこうする):to post on
箇所(かしょ):points
養う(やしなう):to nourish, support, provide for
競う(きそう):to compete
参考記事(さんこうきじ):reference article
超える(こえる):to exceed
~際(さい):~とき
わかる範囲(はんい)で:as far as you know
敬体(けいたい):polite expressions like です、ます
常体(じょうたい):plain expressions like 走った、食べる、である
混用する(こんようする):to use together with
本文(ほんぶん):main text
箇条書き(かじょうがき):to itemize (bullet point)
避ける(さける):to avoid
上達する(じょうたつする):to get better
締め切り(しめきり):deadline
気軽に(きがるに):casually

Download audio here.

Comments

Food for Thought

ニュースを読んでみよう(公開作文添削の参考記事です)

(www.asahi.com 2003年2月1日20:17より)

万引き容疑で警察官に任意同行を求められた川崎市内の中学3年生(15)が逃げようとして電車にはねられ死亡した事故で、通報した川崎市川崎区にある古書店の店長(44)に「配慮がない」などの批判が寄せられ、店長が店を閉めていたことが分かった。

店長は1日、記者会見し、閉店後に「通報は正しい」との意見が多数寄せられたことから「廃業するかどうか、もう一度考え直したい」と語った。

店長によると、事件後、対応を非難する匿名の電話が 店に約20件寄せられた。中には「人殺し」と言って切る電話もあったという。悩んだ末、事故5日後の26日朝に「意見を真摯(しんし)に受け止め廃業します」との張り紙を張って店を閉めた。

「(通報したという)対応は間違っていなかったと思うが、そのことと中学生が亡くなったこととの気持ちに折り合いがつかず、精神的につらくなった」という。

その後、張り紙を見た商店街役員が「店を閉めるべきではない」との手紙を寄せたほか、古書店チェーンの本社に「通報は正しい」と店長を励ます内容のメールが約1000通寄せられたという。

店長は「激励をもらったことに驚いている」として、「結論は出し直したい」と語った。

川崎署によると、中学生は1月21日午後、マンガ本6冊を持って出ようとしたところを店長が呼びとめた。正しい名前や学校名を言わないとして、110番通報した。 署員が署に同行しようとしたところ、走り出して遮断機が下りた踏切をくぐり、電車にはねられたという。

****************************

万引き(まんびき):shoplifting
容疑(ようぎ):charge, suspicion
警察官(けいさつかん):police officer
任意同行(にんいどうこう)を求める:to ask someone to come voluntarily to a police station for questioning
川崎市(かわさきし):Kawasaki City
電車にはねられる:to be hit by a train
死亡する(しぼうする):to die
通報する(つうほうする):to report
古書店(こしょてん):secondhand bookstore
店長(てんちょう):shop manager
配慮(はいりょ):consideration, attention
批判(ひはん):criticism
寄せる(よせる):to get together (opinions, questions, advice, and etc.)
記者会見(きしゃかいけん):press conference
閉店(へいてん):closing of a store
廃業する(はいぎょうする):to close a business
非難する(ひなんする):to accuse
匿名(とくめい):anonymous
20件(にじゅっけん):20
人殺し(ひとごろし):murderer
悩んだ末(なやんだすえ):after serious consideration
真摯(しんし)な:serious
受け止める(うけとめる):to accept, face
張り紙(はりがみ):bill, sign
対応(たいおう):response
亡くなる(なくなる):to pass away
折り合いがつく(おりあいがつく):to reach an understanding
精神的に(せいしんてきに):mentally
つらい:difficult, bitter, painful
商店街(しょうてんがい):shopping street
役員(やくいん):official
本社(ほんしゃ):head office
励ます(はげます):to cheer up
激励(げきれい):support, encouragement
結論(けつろん):conclusion
川崎署(かわさきしょ):Kawasaki Police Station
呼び止める(よびとめる):to call and stop someone
110番(ひゃくとおばん):emergency call
同行する(どうこうする):to come along
遮断機(しゃだんき):crossing gate
踏切(ふみきり):railway crossing

Download audio here.

Comments

Emotional passive tense

迷惑受身

「満員電車で誰かが財布を盗みそうになった」という文章があります。文法的には一見間違いのないこの文章、違和感があるのはなぜなのでしょうか。

別の状況を考えてみましょう。例えば私が楽しみにしていたケーキを夫が食べてしまった場合、「夫がケーキを食べた」と言えば事実を述べただけで何の感情も伴いません。これに対し受身形の「夫にケーキを食べられた」は、私の悔しさや怒り、恨みが込められた言い方になります。このような表現は「迷惑受身」と言って、話し手のネガティブな感情を代弁する効果があります。

受身形は上記のような性格を持つため、本来なら受身形になりえない動詞が受身的に使われることも多いのです。「雨に降られて試合が中止になった」、「別れ話をしたら彼女に泣かれた」、「幼い頃に両親に死なれた」、「こんなところにいられると困る」などは普通に考えたら不思議な表現ですが、すべてそのできごとが自分にとって不都合であることを間接的に伝えるものです。余談ですが、この冬日本は大寒波に見舞われ、各地で過去最高の積雪が記録されています。私の実家、岩手県も例外ではなく、雪かきに追われる父は毎朝窓の外を見ては「今日も(雪に)降られた」とため息をついていました。

冒頭の文章ですが、状況を考慮すると「満員電車で誰かに財布を盗まれそうになった」が正解です。「満員電車で誰かが財布を盗みそうになった」では、財布を盗まれそうになったのに、気にしている様子もなく、なんだか他人事のような印象になってしまいますね。違和感はそこから来ていたのです。

************************

迷惑(めいわく):annoyance
受身(うけみ):passive 受身形:passive tense
満員電車(まんいんでんしゃ):packed train
財布(さいふ):wallet
盗む(ぬすむ):to steal
文法的(ぶんぽうてき):grammatical
一見(いっけん):at first glance
違和感(いわかん):feeling of strangeness
感情(かんじょう):emotion
伴う(ともなう):to involve, be accompanied by
これに対し(たいし):on the contrary
悔しさ(くやしさ):vexation
怒り(いかり):anger
恨み(うらみ):animosity
込める(こめる):to put into, include
代弁する(だいべんする):to speak for
上記(じょうき):written above
本来(ほんらい):by nature
なりえない:cannot be
試合(しあい):sport game
別れ話(わかればなし):breaking up
幼い(おさない):young, small
不思議な(ふしぎな):mysterious
不都合な(ふつごうな):inconvenient
間接的に(かんせつてきに):indirectly
余談(よだん):digression
大寒波(だいかんぱ):deep freeze
見舞われる(みまわれる):to experience
積雪(せきせつ):snowfall
実家(じっか):family home
例外(れいがい):exception
雪かき:shoveling snow
~に追われる(おわれる):to have no choice but
ため息(いき)をつく:to sign
冒頭(ぼうとう):beginning, start, opening
考慮する(こうりょする):to consider
他人事(たにんごと):somebody else’s problem

Download audio here.

Comments (7)