Pronouncing “R”

Rの発音

日本人はRとLの発音を混同することで有名ですが、一部の日本語学習者にとってはラリルレロの発音が難しいようです。「りんご」「論文」「連絡」など、ラ行で始まる言葉が特に発音しづらいということでした。ローマ字ではラ行にRを使いますが、これでは声に出すとあまり正確でないことがわかります。英語のRのようなぼんやりとした音でもなければ、スペイン語のように舌を巻いた音でもなく、ましてやフランス語のようにのどを使った音でもありません。ちなみに私の知っている人でラ行をLで発音している人がいました。確かにRよりもLのほうがはっきりと聞こえるし、どうせ日本人はRもLも区別できませんので(笑)、試行錯誤の末Lのほうが誤解が少ないという結論にでも至ったのでしょうか。
ラ行はRとDを混ぜたような音だと思います。そういえば私が少しだけ習ったヒンディー語には、レトロフレックスRといって、ちょうど同じような音がありました。ですから例えばアメリカで私が自分の名前を日本語の発音でそのまま「りえこ」と言うと、「ああ、ディエゴ」などとヘンに納得されることが多いのです。ディエゴって男性の名前ですよね・・・。
では少しだけ練習しましょう。
ラーメン、りんご、論文、連絡、レンタル、礼儀、留守
前回のNプラス母音の発音もそうですが、ラ行の発音ももしかしたらマイナーなポイントなのかもしれません。できなくても90点の発音はできるけれど、残り10点のためにいかにも「外国人」ぽく聞こえてしまうのはもったいないと思ったので、ここで指摘させていただきました。今後もより「ネイティブ」っぽく聞こえるコツを紹介していくつもりです。

******************************
混同する(こんどうする):to mix up
論文(ろんぶん):academic paper
連絡(れんらく):contact, communication
ラ行(らぎょう):ラリルレロの行
ぼんやりとした:blur
舌を巻く(したをまく):to roll one’s tongue
まして~ない:much less
試行錯誤(しこうさくご):trial and error
誤解(ごかい):misunderstanding
結論(けつろん):conclusion
至る(いたる):to reach
混ぜる(まぜる):to mix
納得する(なっとくする):to fully understand
礼儀(れいぎ):courtesy
留守(るす):absence from home
いかにも:indeed, really
~ぽい、ぽく:as if
もったいない:wasteful
指摘する(してきする):to point out
コツ:hang, trick

Download audio here.

9 Comments »

  1. alkora Said,

    June 2, 2006 @ 10:08 pm

    Again thank you very much! The work you do is sooooooo good.

    Keep it up!

  2. 有難うね! Said,

    August 13, 2006 @ 4:44 pm

    勉強になりました。本当に感謝しています。

  3. Alexander Said,

    August 29, 2006 @ 3:08 pm

    Really valuable resource indeed! I was intented to find some audio stuff to get used to, now this is my first(and somehow the only) source.
    ども ありがとう!

    (111-495-810)

  4. Regi Said,

    September 11, 2006 @ 8:59 pm

    I am living in Japan and was finding it difficult to get motivated to ’study’. Your site is awesome. Thanks for saving a confused brain!

  5. mjumn Said,

    October 18, 2006 @ 6:40 am

    Wow. I found this site through Japanesepod101. Both of you guys are doing a great job. My Japanese used to be, I’ll say, close to upper intermediate level but now it’s gotten to more like lower intermediate due to lack of practice. But I’m sure this site will help me improve my Japanese again. Thank you so much!

  6. phucfbk Said,

    August 19, 2007 @ 5:41 pm

    very useful!

  7. Rick Said,

    September 14, 2007 @ 1:18 pm

    Your site really is 最高にいい勉強!I love it! You don’t hold back with the big words, which is what makes it so different from regular conversation with Japanese friends. Thank you!

    僕も日本語のラ行はRとDの混ざった音だと説明しています。もしくはR, D, Lの混ざり。さて、もう少し勉強をさせていただこうっと!
    Thank you again!

  8. powerman_qn Said,

    April 30, 2008 @ 4:14 pm

    i am searching for a web site to improve my listening skill, then through this one i found it really excellent not only quality of the sound but also the content of conversation. thax a lot

  9. Eric Said,

    June 18, 2008 @ 8:05 pm

    I love this blog. I’ll definitely be recommending this to all those who are studying Japanese. Lately, I’ve forgotten a lot of the Japanese I had learnt in the past 2 years, and this site definitely helps tremendously, especially the audio files along with it. Keep it up! =)

RSS feed for comments on this post · TrackBack URI

Leave a Comment

You must be logged in to post a comment.